AIIC América del Sur

Recomendaciones técnicas

Existen una serie de normas publicadas por la ISO con relación a las cabinas de interpretación, las cuales deben ser de conocimiento de los proveedores de equipos. A continuación entregamos una descripción general, conforme a dichas normas internacionales, para que todo organizador de un evento pueda aproximarse y comprender estos requerimientos en el caso de las cabinas “portátiles” (las que se montan y desmontan para un evento determinado).

No olvidemos que el trabajo de los intérpretes se optimizará si se cuenta con los equipos adecuados.

El tamaño de una cabina portátil viene a ser una solución intermedia entre la situación ideal que desean los intérpretes, y los factores de volumen y peso que intervienen en el transporte de estas cabinas.

Medidas de las cabinas

Las medidas mínimas para las cabinas portátiles para dos personas son las siguientes:

Ancho 1,60 m

Profundidad 1,60 m

Altura 2,00 m

Ubicación de las cabinas en la sala

Se debe prever espacio suficiente para la instalación de una o más cabinas, según la cantidad de idiomas en los cuales se expresarán los delegados, preferentemente al fondo de la sala, con visión directa y sin obstrucciones del estrado, los participantes, la pizarra y la pantalla de proyección.

Conviene dejar un espacio de al menos 2 m entre los asientos de la sala y las cabinas, para evitar que las voces procedentes de las cabinas molesten a los participantes.

Debe preverse un espacio libre de al menos 1,50 m de paso detrás de las cabinas.

Conviene evitar que la puerta de acceso a la sala esté próxima a las cabinas. En la medida de lo posible, se reservará para las cabinas un acceso independiente.

Deben mantenerse las cabinas alejadas de fuentes de ruido externas. Además de molestar a los intérpretes, los ruidos de fondo pasan a través de los micrófonos de los intérpretes y molestan también a los oyentes.

Visibilidad

Para proporcionar una máxima visibilidad, cada cabina debe llevar un cristal frontal que ocupe todo el ancho de la cabina, y amplios cristales laterales.

Los montantes verticales deben ser los más estrechos posibles, y no deben situarse en el campo de visión central de la posición de trabajo.

Los cristales deben ser incoloros y antirreflectantes, y deben mantenerse limpios y sin arañazos que impidan la visibilidad. No deben colocarse mallas ni ningún otro material sobre el vidrio que obstaculice la vista desde el interior de la cabina.

Aislamiento e insonorización

Debe asegurarse un aislamiento acústico razonable contra cualquier sonido procedente del exterior de la cabina; por ejemplo, voces de otras cabinas o de la sala, ruidos de fondo, etc.

Las cabinas deben cerrarse con puertas de bisagra, no con cortinas ni con puertas correderas.

Aireación

Puesto que las cabinas portátiles suelen ser más pequeñas que las fijas, una de las principales preocupaciones es la renovación adecuada del aire, factor que puede ser algo más problemático que en el caso de las cabinas fijas.

Las cabinas deben equiparse con un sistema de aireación eficaz, que permita renovar el aire completamente al menos siete veces por hora.

Los extractores colocados en el techo deben funcionar con un mínimo de ruido.

Cuando la entrada de aire se efectúa directamente desde la sala de conferencias, deben preverse aberturas en la parte inferior de las paredes de la parte trasera de la cabina para evitar corrientes de aire sobre los intérpretes.

Mesa de trabajo

La mesa de trabajo debe ocupar todo el ancho de la cabina. Debe ser lo suficientemente resistente para sostener el peso de los cuadros de control, documentos, material de referencia y otros objetos, y debe permitir que los intérpretes puedan apoyarse en ella.

Una mesa excesivamente grande puede ser tan incómoda como una demasiado pequeña.

Iluminación

Los intérpretes deben disponer de lámparas de mesa para poder leer textos o tomar apuntes cuando las luces de la sala estén apagadas.